律师看新闻

汇都(dōu)律师提供法律顾问律师和在线律师咨询,汇都北京律师事务所专业北京律师咨询团队(duì),汇都北京律师事务所与多家律师事务所建立合作关系,北京律(lǜ)师事务所排名(míng),顾问律师咨询团队,汇都律师全称北京汇(huì)都(dōu)律师(shī)事务所

首(shǒu)页>>法治进行时>>律师(shī)看新闻

来(lái)源:   作者:   发布日期:2021-08-04

   



法〔2021〕184号

最高人民法院

关于印发《人民法院组织机构、职务名称、工作场所

英译文》的通(tōng)知

各省、自治区、直辖市高级人民法院(yuàn),解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建(jiàn)设兵团(tuán)分院(yuàn):

  党的十八大以来,人民法院在以习近平同志为核心的党中(zhōng)央领导下,持续深化司法体制改革,深入开(kāi)展国际司法交流(liú)合作(zuò),中国特色社会主义司法制度更加成(chéng)熟更加定型,我国(guó)司法国际形象和影响力不断提升。人(rén)民法院组织法、法官法修订完成(chéng)后,一些(xiē)司法改革最新成果的英(yīng)译文亟待(dài)确定。随着更高层次改(gǎi)革开(kāi)放(fàng)加速推进,国际司法交流合作日益深入,涉外案件和司法协助业务稳步(bù)增长,更有必要进一步规范(fàn)人民法院(yuàn)组(zǔ)织结构、职务名称、工作场所的英译文。

  为落实习近平总书记关于加强我(wǒ)国国(guó)际传播(bō)能力建设的重要指示,推进(jìn)对外法治宣(xuān)传,讲好(hǎo)中(zhōng)国法治故事,完善新时代人(rén)民法(fǎ)院的国际交流合作、涉外案件审判机制(zhì),推动形成更高层次改革(gé)开放新格局,最高人(rén)民法院(yuàn)经广泛征求意见,就人民法(fǎ)院组织(zhī)机构、职务名(míng)称、工作场所的英译文作出规范,现印发给你们。请在国际(jì)交流合作、涉外案件(jiàn)审理、双语(yǔ)标识制作中结合实际遵照(zhào)执行。《关于(yú)规范法院名称及法院工作人员(yuán)职务英译(yì)文的通知》(法外〔2004〕230号)同时废(fèi)止。

  最高人民(mín)法院

  2021年7月19日

人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文

  一(yī)、法院名称

  (一)中华人民共和国最高人民法院

  The Supreme People's Court of the People's Republic of China

  简称:The Supreme People's Court of P.R.C. (SPC)

  (二(èr))高级人民法院

  例:

  北京市高级人民法院

  The High People's Court of Beijing Municipality

  简称:Beijing High People's Court

  河北(běi)省高级人民法院

  The High People's Court of Hebei Province

  简称:Hebei High People's Court

  内蒙(méng)古自治区高级人民法院

  The High People's Court of Inner Mongolia Autonomous Region

  简称:Inner Mongolia High People's Court

  (三)中级人民法(fǎ)院

  例(lì):

  上海市第一中级人民法(fǎ)院

  The First Intermediate People's Court of Shanghai Municipality

  简(jiǎn)称(chēng):Shanghai First Intermediate People's Court

  海南省第一中级人民法院(yuàn)

  The First Intermediate People's Court of Hainan Province

  简称:Hainan First Intermediate People's Court

  陕西省(shěng)西安市中级人民法院

  The Intermediate People's Court of Xi'an City of Shaanxi Province

  简称:Xi'an Intermediate People's Court, Shaanxi

  河北雄安(ān)新区中级(jí)人民法院

  The Intermediate People's Court of Xiong'an New Area of Hebei Province

  简(jiǎn)称(chēng):Xiong'an Intermediate People's Court, Hebei

  湖南省湘西(xī)土家族苗族自治州中级人民法院

  The Intermediate People's Court of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture of Hunan Province

  简称:Xiangxi Tujia and Miao Intermediate People's Court, Hunan

  湖北省汉江中级人民法院(yuàn)

  Hanjiang Intermediate People's Court of Hubei Province

  简称:Hanjiang Intermediate People's Court, Hubei

  辽宁省辽河中级人民法院

  Liaohe Intermediate People's Court of Liaoning Province

  简(jiǎn)称:Liaohe Intermediate People's Court, Liaoning

  太原铁路运输中(zhōng)级法(fǎ)院

  The Railway Transportation Intermediate Court of Taiyuan

  简称:Taiyuan Railway Transportation Intermediate Court

  吉林省长春林区中级人民法院

  The Intermediate People's Court of Changchun Forest Area of Jilin Province

  简称:Changchun Forest Area Intermediate People's Court, Jilin

  甘肃矿区人民法院

  The Intermediate People's Court of Gansu Mining Area

  简称:Gansu Mining Area Intermediate People's Court

  黑龙江省农垦中级法院

  The Intermediate Court of the Reclamation Area of Heilongjiang Province

  简称:Heilongjiang Reclamation Area Intermediate Court

  (四)基层人民法院

  例:

  北(běi)京市海淀区人民法院(yuàn)

  The Primary People's Court of Haidian District of Beijing Municipality

  简称:Haidian Primary People's Court, Beijing

  湖北省(shěng)武(wǔ)汉市(shì)江汉区人民法院(yuàn)

  The Primary People's Court of Jianghan District of Wuhan City, Hubei Province

  简称:Jianghan Primary People's Court, Wuhan, Hubei

  浙江省(shěng)慈溪市人民法院

  The Primary People's Court of Cixi City of Zhejiang Province

  简称:Cixi Primary People's Court, Zhejiang

  河北省滦县人民法院

  The Primary People's Court of Luanxian County of Hebei Province

  简(jiǎn)称(chēng):Luanxian Primary People's Court, Hebei

  广东省东莞市第一人民法院

  The First Primary People's Court of Dongguan City of Guangdong Province

  简称:Dongguan First Primary People's Court, Guangdong

  贵州省威(wēi)宁(níng)彝族回族苗族自治(zhì)县(xiàn)人民法院

  The Primary People's Court of Weining Yi, Hui and Miao Autonomous County of Guizhou Province

  简(jiǎn)称:Weining Yi, Hui and Miao Primary People's Court, Guizhou

  天津(jīn)自由贸易试验区人民法院

  The Primary People's Court of Tianjin Pilot Free Trade Zone

  简称:Tianjin Pilot Free Trade Zone Primary People's Court

  福建省平潭(tán)综合实验区人(rén)民法院

  The Primary People's Court of Pingtan Comprehensive Experimental Zone of Fujian Province

  简称:Pingtan Comprehensive Experimental Zone Primary People's Court, Fujian

  江(jiāng)西省南昌高新(xīn)技术产业开发区(qū)人民法院

  The Primary People's Court of Nanchang High-Tech Industrial Development Zone of Jiangxi Province

  简称:Nanchang High-Tech Industrial Development Zone Primary People's Court, Jiangxi

  重庆两江新区(qū)人民法院

  The Primary People's Court of Chongqing Liangjiang New Area

  简称:Chongqing Liangjiang New Area Primary People's Court

  四(sì)川天府新区成都(dōu)片区人民法院

  The Primary People's Court of Tianfu New Area (Chengdu) of Sichuan Province

  简称:Tianfu New Area (Chengdu) Primary People's Court, Sichuan

  广东省深(shēn)圳深汕(shàn)特别合作区人民法院

  The Primary People's Court of Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province

  简称:Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong

  广东省深圳前海(hǎi)合作区人民法院

  The Primary People's Court of Qianhai Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province

  简称(chēng):Qianhai Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong

  杭州互联网(wǎng)法院

  Hangzhou Internet Court

  合肥铁路运输法院

  The Railway Transportation Primary Court of Hefei

  简称:Hefei Railway Transportation Primary Court

  吉林省白石山林区基(jī)层法院

  The Primary Court of Baishishan Forest Area of Jilin Province

  简称:Baishishan Forest Area Primary Court, Jilin

  (五)新疆兵团法院

  例:

  新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院(yuàn)

  The Production and Construction Corps Branch of the High People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region

  简称:Xinjiang Production and Construction Corps Branch High People's Court

  新疆生产建设兵(bīng)团第十四师中级人民法院

  The Intermediate People's Court of the Fourteenth Division of Xinjiang Production and Construction Corps

  简(jiǎn)称:Xinjiang Production and Construction Corps Fourteenth Division Intermediate People's Court

  新疆生(shēng)产建设兵团哈密垦区人民法院

  The Primary People's Court of Kumul Reclamation Area of Xinjiang Production and Construction Corps

  简称:Xinjiang Production and Construction Corps Kumul Reclamation Area Primary People's Court

  (六)专门人(rén)民法院

  1. 军事法(fǎ)院

  例:

  中国人民解放军(jun1)军事法院(yuàn)

  The Military Court of the Chinese People's Liberation Army

  简称(chēng):The PLA Military Court

  中国人民(mín)解放军东(dōng)部战区军事法院

  The Military Court of the Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army

  简称:The PLA Eastern Theater Command Military Court

  中国人民(mín)解放军西部战(zhàn)区第(dì)一军事法院

  The First Military Court of the Western Theater Command of the Chinese People's Liberation Army

  简称:The PLA Western Theater Command First Military Court

  中国人民解放军上海军事法院(yuàn)

  The Military Court of Shanghai of the Chinese People's Liberation Army

  简称:The PLA Shanghai Military Court

  中国(guó)人民解放军驻(zhù)港部队军事法(fǎ)院

  The Military Court of the Chinese People's Liberation Army Hong Kong Garrison

  简称:The PLA Hongkong Garrison Military Court

  2. 海事(shì)法院

  例:

  大连海事法院

  Dalian Maritime Court

  3. 知(zhī)识(shí)产权法院

  例:

  北京知识产权法院

  Beijing Intellectual Property Court

  海南自由(yóu)贸易港知识产权法院

  Hainan Free Trade Port Intellectual Property Court

  4. 金融法院

  例:

  上海金融法院(yuàn)

  Shanghai Financial Court

  二、法院内设机构(gòu)

  (一)审判机(jī)构

  立案庭

  Case-Filing Division

  立(lì)案一庭

  The First Case-Filing Division

  诉讼服务中心

  Litigation Service Center

  诉调对接中(zhōng)心

  Mediation-Litigation Coordination Center

  刑事审判庭

  Criminal Division

  刑事审判(pàn)第一庭

  The First Criminal Division

  民事审(shěn)判庭

  Civil Division

  民事审判第一庭

  The First Civil Division

  环境资源审判庭

  Environment and Resources Division

  行政审判庭

  Administrative Division

  综合审(shěn)判庭

  Comprehensive Division

  房(fáng)产审判庭

  Real Estate Division

  劳动争议审判庭

  Labor Disputes Division

  家事审判庭

  Family Division

  商事审判庭

  Commercial Division

  金融审判庭

  Financial Division

  破产及清算审判庭

  Bankruptcy and Liquidation Division

  知识产(chǎn)权审判庭

  Intellectual Property Division

  少年审判庭

  Juvenile Division

  互联网案件审判庭

  Internet Disputes Division

  审判监督庭

  Judicial Supervision Division

  赔偿委员会办公室

  State Compensation Division

  执行局(jú)

  Enforcement Department

  执行裁决庭

  Enforcement Disputes Division

  执行一(yī)庭

  The First Enforcement Division

  执行指挥中心

  Enforcement Command Center

  最高人民(mín)法院第一巡回法庭

  The First Circuit Court of the SPC

  最高人民法院第一国际商事法庭(tíng)

  The First International Commercial Court of the SPC

  最高人民法院知(zhī)识产权法庭

  The Intellectual Property Court of the SPC

  (二)人民法庭、专(zhuān)门法庭

  人民(mín)法(fǎ)庭(tíng)

  Dispatched People's Tribunal

  上海破(pò)产法庭

  Shanghai Bankruptcy Tribunal

  深圳金融法庭

  Shenzhen Financial Tribunal

  杭州知识产权法庭

  Hangzhou Intellectual Property Tribunal

  海南第一涉外民(mín)商事法庭

  Hainan First Foreign-Related Civil and Commercial Tribunal

  苏州国(guó)际商事法庭(tíng)

  Suzhou International Commercial Tribunal

  南京(jīng)环境资源法庭

  Nanjing Environment and Resources Tribunal

  成都互联网法庭

  Chengdu Internet Tribunal

  青岛海事法院石岛法庭(tíng)

  Shidao Tribunal of Qingdao Maritime Court

  (三)其(qí)他内设机构

  办公厅/办(bàn)公室/综合办公室

  General Office

  政治部

  Political Department

  组织人事部/处

  Personnel and Organization Division

  干部处

  Personnel Division

  法官管理部/处(chù)

  Judges Management Division

  宣传教育部/处

  Publicity and Training Division

  教育培训处

  Education and Training Division

  司法警察管理局

  Judicial Police Management Department

  司法警察总队

  Judicial Police Corps

  司法警察支队(duì)

  Judicial Police Branch

  司法警察大队

  Judicial Police Group

  研究室

  Research Office

  审判管理办公室

  Adjudication Management Office

  督察局

  Discipline and Supervision Department

  国际合作局

  International Cooperation Department

  外事处

  Foreign Affairs Division

  外事科、外(wài)事办公(gōng)室

  Foreign Affairs Office

  司法行政装备管理局

  Judicial Administration and Equipment Management Department

  司法行政装备管理(lǐ)处

  Judicial Administration and Equipment Management Division

  机关党(dǎng)委

  Party-Related Affairs Department

  离退休干部(bù)局

  Retirees'Affairs Department

  离退休(xiū)干部处

  Retirees' Affairs Division

  司法改革(gé)办公室

  Judicial Reform Office

  新闻局(jú)

  Information Department

  宣传处/法宣处(chù)

  Information Division

  新闻办公室

  Information Office

  国家法官学院

  National Judges College

  中国司法案例研究院

  China Judicial Cases Institute

  国家法官学院地方分院

  例:

  国家法官学院北京分院

  Beijing Branch of National Judges College

  中国应用(yòng)法学研究所(suǒ)

  China Applied Jurisprudence Institute

  中国法院博物馆

  China Court Museum

  人民法院新闻(wén)传媒总社

  People's Court News and Media Agency

  人(rén)民法院出版社

  People's Court Press

  机关服务中心

  Logistic Service Center

  人民法院(yuàn)信息技(jì)术服务中(zhōng)心(xīn)

  Information Technology Service Center of People's Court

  中国(guó)司法大数据研(yán)究院

  China Judicial Big Data Institute

  信(xìn)息(xī)管理处

  Information Management Division

  技术(shù)室

  Technology Office

  司(sī)法(fǎ)技(jì)术处(chù)

  Forensic Science Management Division

  中国法官协会

  China Judges Association

  省市法官协会

  例:北京市法官协会

  Judges Association of Beijing Municipality

  四川省法官协会

  Judges Association of Sichuan Province

  中国女法官协会

  China Women Judges Association

  中央(yāng)纪委(wěi)国家监委驻最高人民法院纪检监察组

  the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC

  法官权益保障委员会

  Judges Rights and Interests Committee

  法官考评委员会

  Judges Assessment Committee

  三、法院审判组织、审判团队和工作机制

  审判(pàn)委(wěi)员会

  Adjudication Committee

  赔偿委员会

  The State Compensation Committee

  合议庭

  Collegial Bench

  独任庭

  Sole Judge

  审判团队

  Judge Team

  专业法官会议

  Judges Conference

  四、法官

  (一)首(shǒu)席大法官

  Chief Justice

  (二)大法官

  Justice

  (三)高级法官、法官

  Judge

  (注:对外交流中,大法官、高级法官、法官原则上不再细分级别(bié),中英文均不标出。)

  五、法(fǎ)院工作职务和人(rén)员类(lèi)别

  院长

  President

  主管日常工作的副院长

  Executive Vice President

  副(fù)院长(zhǎng)

  Vice President

  政治部主任

  Head of Political Department

  中央纪委国家监委驻最高人民法院纪(jì)检监(jiān)察组组长

  Chief Inspector of the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC

  审判委员会专(zhuān)职委员

  Standing Member of the Adjudication Committee

  (注:以英文表述最高(gāo)人民法院审判委员会专职委员的职务时,前面必须加Justice。)

  审判委(wěi)员会委员

  Member of the Adjudication Committee

  庭长

  Chief Judge

  副庭长

  Deputy Chief Judge

  审判长

  Presiding Judge

  局长、副局长(zhǎng)(局级主任、副主任)

  Director General, Deputy Director General

  处长、副处长(处级主任、副主任)

  Director, Deputy Director

  科长、副科长(科级(jí)主任(rèn)、副主任)

  Section Chief, Deputy Section Chief

  司法警察

  Judicial Police

  法官助理

  Judge Assistant

  (注:对外交流中,法官助理原则上不再细(xì)分级别,中英文均不标出(chū)。)

  书记员

  Clerk

  人民陪审员(yuán)

  People's Assessor

  技术调查官

  Technical Investigation Officer

  速录(lù)员

  Court Recorder

  六、法院工作场所和区域名(míng)称

  审判法(fǎ)庭

  Courtroom

  科(kē)技法庭

  e-Courtroom

  第一(yī)法庭

  The First Courtroom

  电子卷宗阅览室

  e-File Room

  律师工作室

  Lawyers' Room

  远程接访室(shì)

  Remote Reception Room

  接谈室

  Reception Room

  院长接待室(shì)

  President's Reception Room

  听证室

  Hearing Room

  调解室

  Mediation Room

  12368热线服(fú)务室

  12368 Hotline Service Room

  诉讼综(zōng)合服(fú)务室

  Litigation Service Room

  多元化(huà)纠纷解决中心

  Diversified Dispute Resolution Center (DDR Center)

  申诉信访服(fú)务大厅

  Complaint and Petition Service Hall

  诉讼服务大厅

  Litigation Service Hall

  自助诉讼服务台

  Self-Service Litigation Counter

  电子阅卷终端

  e-File Reading Terminal

  七、法庭指示牌

  审判长

  Presiding Judge

  审判员

  Judge

  人(rén)民陪审员

  People's Assessor

  调(diào)解员

  Mediator

  法(fǎ)官助(zhù)理

  Judge Assistant

  技术调查官

  Technical Investigation Officer

  书记员

  Clerk

  原告

  Plaintiff

  公益诉讼起诉人

  Plaintiff of Public Interest Litigation

  被告

  Defendant

  第(dì)三人

  Third Party

  公诉人

  Prosecutor

  附带民事诉讼原告人

  Plaintiff of Collateral Civil Action

  被告人

  The Accused

  辩护人

  Defender

  上诉人(rén)

  Appellant

  被上诉人

  Appellee

  原审原告

  Plaintiff of First Instance

  原审被告

  Defendant of First Instance

  原审第三人

  Third Party of First Instance

  再审申请人

  Applicant for Retrial

  被(bèi)申请人

  Respondent

  申请执(zhí)行人(rén)

  Applicant for Enforcement

  被执行人

  Party Subject to Enforcement

  请求人

  Claimant

  被请求人

  Respondent

  专利权人

  Patentee

  商标权人

  Trademark Holder

  著作权人

  Copyright Holder

  无效(xiào)宣告请求人

  Invalidation Petitioner

  被诉侵权人

  The Accused Infringer

  证人(rén)

  Witness

  鉴定人(rén)、专(zhuān)家辅助人

  Expert Witness

  旁听席

  Public Gallery

  媒(méi)体席

  Media

  司法警察

  Judicial Police



上一篇(piān):北京市律师(shī)事务所管理办法实施细则2021

下一篇:俄罗斯攻打乌克兰(lán),并一票否决安理会谴责决议(yì)草案

阅读排行

刘素英律师参加(jiā)现场说法栏目
收费标准
委托流程(chéng)
企业收费
分享(xiǎng)按钮 网站地图